Benson bước vào phòng, lấy mũ xuống, cởi áo khoác ra, cười lớn:
“Anh đã đặt vé xe lửa hơi nước đến Backlund ngày mùng 3 tháng 1 rồi, ghế hạng hai.”
Melissa ngồi trong phòng ăn, nhìn chồng báo dày đặt trước mặt, hơi sầu muộn:
“Benson, không khí ở Backlund tệ lắm. Mấy hôm trước sương khói khổng lồ tạo thành hơi độc và bệnh dịch, làm chết hơn mấy chục ngàn người…”
“Đây đúng là một chuyện khiến người ta phải tiếc nuối và đau khổ.” Benson cũng vào phòng ăn, thở dài, “Nhưng hai viện Thượng Hạ đã thông qua báo cáo của Ủy ban Điều tra Ô nhiễm Khí quyển Vương quốc rồi, sắp có lập pháp tương ứng quy định mức xả khói thải và nước thải. Nên nghênh đón chúng ta sẽ là một Backlund mới, em không cần phải lo quá đâu.”
Nói rồi, anh cười châm chọc:
“Anh vừa từ phố Thiết Thập Tự về, anh thấy rất nhiều chủ nhà máy và nhân viên từ Backlund đang tuyển người. Họ nói rằng do sương khói và bệnh dịch, rất nhiều nhà máy đang phải chịu cảnh thiếu nhân lực, nên họ nguyện ý hứa hẹn thời gian làm việc và mức lương tối thiểu sẽ tốt hơn tiêu chuẩn hiện giờ nhiều. Ha ha.”
“Anh nghĩ chuyện đó có khả thi không?” Melissa hỏi lại.
“Khi càng ngày càng có nhiều người đến Backlund, điều đó sẽ không có khả năng thực hiện được. Trừ phi hai viện Thượng Hạ có thể thông qua dự luật tương ứng, trực tiếp đặt ra quy định.” Benson xòe tay, chỉ vào bàn ăn, “Được rồi, đã đến thời điểm chúng ta chào đón năm mới.”
Trên bàn ăn bày ba bộ dao nĩa, ba chiếc đĩa sứ trống và ba cái ly.
Trong ba cái ly, một ly là bia, hai ly là bia gừng.
…
Ban đêm, ngày 31 tháng 12.
Mặc trang phục lộng lẫy, Audrey đứng trong phòng nghỉ, chờ dạ tiệc năm mới bắt đầu. Song, trên gương mặt cô nàng lại không hề có vẻ kích động, hưng phấn hay vui sướng khi sắp chào đón lễ trưởng thành chút nào.
Trước mặt cô có một tờ báo, bên trên ghi:
[…Dựa trên thống kê sơ bộ, tổng cộng có hơn 21,000 người trực tiếp tử vong trong trận sương khói khổng lồ, theo sau là dịch bệnh khiến gần 40,000 người thiệt mạng. Trong số đó bao gồm trẻ em, đàn ông và phụ nữ khỏe mạnh…]Phù. Audrey không nhịn được, nhắm mắt lại.
Đúng lúc này, cha cô, Bá tước Hall và mẹ cô, phu nhân Caitlyn gõ cửa phòng, tiến vào, đồng thanh ca ngợi:
“Vẻ đẹp đêm nay của con chói loá hơn tất cả mọi người. Cục cưng à, đến giờ rồi. Vương hậu đang chờ con đấy.”
Audrey chậm rãi thở hắt ra, nở một nụ cười ưu nhã và rực rỡ, cùng cha mẹ bước ra khỏi phòng nghỉ, đến đại sảnh dạ tiệc.
Cô nàng đi thẳng một đường lên đài cao, dưới từng ánh mắt một, cô nàng đưa bàn tay đeo găng lụa trắng dài đến khuỷu tay cho vương hậu.
Vương hậu dẫn cô đến bên mép đài cao, đối mặt với tất cả tân khách.
Hơi ngừng lại, vương hậu mỉm cười nói:
“Dù đây là một thời kỳ đen tối trong lịch sử Backlund, nhưng chúng ta vẫn có một viên đá quý đủ để chiếu sáng toàn bộ thành phố. Trí tuệ của tiểu thư, vẻ đẹp của tiểu thư, phẩm cách của tiểu thư, lễ nghi của tiểu thư, đều không thể chê vào đâu được.
Tối nay, ta sẽ chính thức giới thiệu tiểu thư cho các người.
Tiểu thư Audrey Hall.”
Đoàng! Đoàng! Đoàng!
Bên ngoài cửa sổ sát đất, pháo hoa bắn lên không trung, bùng nổ thành một thứ ánh sáng thơ mộng.
Vào tối cuối cùng của năm 1349, Audrey chính thức bước vào tuổi trưởng thành, ra mắt xã hội.
…
Chiều ngày 3 tháng 1 năm 1350.
Vùng ngoại ô quận Đông, trong một nghĩa trang mới mở.
Sử dụng bói toán, Klein tìm thấy mộ của lão Kohler và mẹ con Liv.
Đó cũng không phải là một chiếc mộ thực sự trên ý nghĩa mặt chữ, đúng hơn chỉ là một cái tủ cất giữ bình tro cốt, nối tiếp thành một hàng, nối liền thàng từng tầng.
Klein đứng yên đó, nhìn hộc tủ của lão Kohler không chỉ không có di ảnh, không có văn bia, mà ngay cả họ tên cũng không có.
Trường hợp tương tự cũng không hiếm thấy. Nơi này có rất nhiều tro cốt vô danh mà người thân và bạn bè không tìm được. Tên họ là gì, hình dáng họ ra sao, họ đã trải qua những chuyện thế nào, không ai biết, cũng không ai cảm thấy hứng thú. Họ chỉ được phân chia bằng con số trong hộc tủ.
Klein khép mắt lại, lấy ra một tờ giấy, giũ nó ra thành một mảnh sắt, dùng nó khắc một từ lên cánh cửa tủ:
[Kohler]Rồi, hắn bổ sung thêm một hàng văn bia:
[Ông ấy là một công nhân tốt. Ông ấy có vợ, có một con trai và một con gái. Ông ấy đã cố gắng làm việc khi còn sống.]Hắn thu cổ tay lại, vẩy một cái. Với mái tóc đen, đôi mắt nâu, khuôn mặt gầy gò, Klein khiến tờ giấy trong tay bắt đầu cháy rừng rực, tựa như đây chính là buổi tưởng niệm cho tất cả các linh hồn đã khuất trong khu vực này.
Đối với cô bé Daisy đã mất mẹ và chị gái, hắn không trực tiếp ra mặt giúp đỡ, chỉ nặc danh viết thư cho phóng viên Mike Joseph, mô tả chi tiết về hoàn cảnh khốn khổ của cô bé, để không khiến cô bé liên lụy vào chuyện của mình.
Phóng viên Mike đã từng gặp Daisy, biết chuyện của cô bé, cũng nhiệt tình thúc đẩy việc thành lập quỹ từ thiện tương ứng. Klein tin tưởng anh ta sẽ giúp đỡ Daisy tranh thủ được nhiều viện trợ hơn, giúp cô bé có thể hoàn thành việc học cơ bản, tìm được công việc đủ ổn định để tự nuôi sống bản thân.
Lùi lại hai bước, Klein nhìn quanh, bao hết tất cả những chỗ không có tên, di ảnh hay cả những nạn nhân đều không có ở đây vào đáy mắt.
Hắn ngẩng đầu lên, chậm rãi thở ra một làn khí trắng, rồi hắn xoay người, rời khỏi khu nghĩa trang này.
Trên xe lửa hơi nước đến Backlund, Melissa chuyên tâm đọc sách giáo khoa, Benson thì đã sớm trò chuyện với những hành khách chung quanh.
“Quá đắt đỏ, đúng là quá đắt đỏ. Trọn 10 saule, nửa bảng rồi!” Một thanh niên vạm vỡ không đến ba mươi tuổi thở dài từ tận đáy lòng, “Nếu không phải gần đây không thể mua được vé ghế hạng ba, tôi đã chẳng tiêu số tiền này. Nó ngang với nửa tuần lương của tôi rồi!”
“Chính xác, sau năm mới có quá trời người đến Backlund mà.” Benson phụ họa nói.
Người thanh niên vạm vỡ gạt đi vẻ mặt đau lòng, tràn ngập mong đợi, kể lể:
“Chỉ vì họ hứa sẽ trả tôi 21 saule một tuần, cũng không cần làm việc quá 12 giờ một ngày, nên chúng tôi đã ký hợp đồng!
Chờ đến khi thuê nhà xong, nhận được phần lương đầu tiên, tôi cũng sẽ đưa vợ đến Backlund. Hẳn là cô ấy sẽ tìm được một công việc ổn, loại từ 12 đến 13 saule một tuần ấy. Nghe nói ở Backlund đang cực kỳ thiếu người làm việc đó! Đến lúc ấy, à, mỗi tuần chúng tôi sẽ kiếm được hơn 1 bảng rưỡi, có thể thường xuyên ăn thịt!”
“Chắc chắn anh sẽ đạt được nguyện vọng của mình. Quốc vương đã ký lệnh, cho phép thi hành dự luật quy định về mức thù lao thấp nhất và thời gian làm việc rồi.” Benson chân thành chúc anh ta, chợt cười, “Đó chính là Vùng đất hy vọng”.”
Tuuu!
Xe lửa hơi nước chở vô số người ôm hy vọng đến Backlund. Lúc này trời vẫn còn sáng, lớp sương mù giữa không trung cũng mỏng đi nhiều. Đèn khí đốt trên trạm ga cũng đã tắt từ sáng sớm.
Benson dày dạn kinh nghiệm che chở cho em gái và ví tiền, xách vali da, đi theo biển người rời khỏi nhà ga.
Đột nhiên, họ đều cảm thấy có một ánh nhìn đảo qua mình.
Dõi mắt nhìn lại, Benson và Melissa nhìn thấy một quý ngài trẻ tuổi có mái tóc đen, con ngươi màu nâu sẫm.
Quý ngài ấy đeo một chiếc kính mắt viền vàng, ấn chặt mũ chóp, rời mắt khỏi hai người họ, phóng ánh nhìn về phương xa.
Benson và Melissa cũng thu hồi tầm mắt lại, nhìn về phía những cột sương mù trên thảm vườn nằm giữa phố, chờ mong chứng kiến hệ thống giao thông dưới lòng đất của Backlund.
Klein xách vali da, vẻ mặt vô cảm, cơ thể đứng thẳng tắp, bước vụt qua họ. Nghênh đón đám người đông đúc tràn vào “Vùng đất hy vọng”, nghênh đón những người đang lo lắng thấp thỏm chất chứa kỳ vọng tốt đẹp, hắn bước vào trạm khởi hành.
Đây là thời đại xấu nhất, đây là thời đại tốt nhất.