Giữa hai thiên tài dường như có sát khí, hết sức căng thẳng.
Vesper thì ngồi trên chiếc sofa khá cũ kĩ, nhưng thực chất lại là ghế bọc da màu nâu cổ điển rất đẹp. Cô vô cùng lo lắng hai gã Sherlock Holmes trước mặt sẽ nổ súng bắn nhau trong chốc lát.
Còn cô, rất có khả năng thành kẻ xui xẻo bị ngộ sát.
Xét thấy hai người một là thủ lĩnh MI6, một là tay quyền anh thành thạo, mà cô thì yếu nhớt, không quan tâm tới thể dục. Đây là một suy luận rất đơn giản.
Vesper cảm giác chàng thám tử tư trước mặt tuyệt đối sẽ không bưng lên một tách cà phê cho Chính Phủ Anh. Vì vậy cô cười nói, “Thứ lỗi, thưa ngài thám tử. Tôi có thể mượn phòng bếp của ngài chút được không?”
Sherlock Sherlock Holmes lập tức nở nụ cười dối trá khác thường, “Dĩ nhiên rồi, quý cô chó săn.”
Nụ cười trên mặt Vesper dường như chẳng bị ảnh hưởng gì. Hôm nay cô mặc một chiếc đầm màu đen dài đến đầu gối, rõ ràng kiểu dáng cùng kích thước rất trang nhã và đứng đắn, nhưng vì dáng người hoàn hảo quá hấp dẫn nên độ cong khóe miệng Mycroft đã lặng lẽ co lại 0,1 millimet.
Ban đầu Sherlock nhíu mày, rồi sau đó nở nụ cười trông rất ngứa đòn.
Vesper đứng dưới căn bếp số 221b phố Baker, bình tĩnh nhìn vết máu không rõ trong rãnh nước, thuận tiện đổ chén cà phê vào thùng rác.
Cô tìm bình siphon để pha cà phê và thấy hai gã Sherlock Holmes đang ngồi ở phòng khách, mỗi người châm một điếu thuốc, thảo luận điều gì đó trong làn khói.
Nhưng e rằng không phải chuyện tốt.
“Lại ít hắc ín. Trông anh như vừa mới học hút thuốc ấy nhỉ.” Sherlock nhìn Chính Phủ Anh đầy khinh bỉ.
Mycroft Sherlock Holmes không hề bị lay chuyển, “Nếu chú không cai nghiện ma túy thì anh cũng chẳng ngại điều Scotland Yard xông vào nhà chú tìm kiếm chứng cứ phạm tội đâu.”
“Đừng nghĩ mình thông minh, Mycroft…” Sherlock liếc thoáng qua cô nàng tóc đen đứng dưới bếp, “Rõ ràng, anh đã rung động với một con cá vàng. Toang thật.”
Chính Phủ Anh gí điếu ít hắc ín lên gạt tàn thuốc bằng thủy tinh rồi lôi khăn từ túi áo bộ đồ ba lớp ra lau tay, “Quả thật anh thông minh hơn chú, Sherlock ạ.”
“Trước kia em cứ nghĩ mình là thằng ngu.” Bóng ma thời thơ ấu của ngài thám tử tư là thường xuyên bị trí thông minh của Mycroft đè bẹp.
“Chứ còn gì nữa. Anh cũng nghĩ chú là thằng ngu đấy…” Mycroft chắp tay chống cằm, “Chúng ta đều nghĩ như vậy trước khi gặp đứa con nít khác.”
Sherlock nhíu mày ruồng rẫy, “Thực sự không nên kết giao với đứa con nít khác.”
Mycroft đồng tình, “Không nên.”
Đứa con nít khác, Vesper:…Đám đàn ông nhà Sherlock Holmes khắc hai từ “ngứa đòn” lên trán sao?
Song cô phát hiện mình trở thành đối tượng thảo luận.
Giọng thám tử tư mỉa mai châm biếm, “Thật khó tưởng tượng bây giờ anh lại bị lây nhiễm những khiếm khuyết từ lũ người thất bại kia chỉ vì một con cá vàng ngu ngốc.”
Chính Phủ Anh hơi lạnh giọng, “Những thứ đó sẽ không gây nên bất cứ ảnh hưởng xấu nào cho anh.”
Sherlock cau mày, “Em cứ nghĩ cá vàng mới thích tự lừa dối mình chứ.”
Vesper phục vụ cà phê đúng lúc.
Mycroft vẫn là một quý ông tử tế như mọi khi, nở nụ cười giả tạo nói lời cảm ơn.
Còn tay thám tử tư thì ngồi yên ra lệnh, “Hai cục đường.”
Vesper, người đã quên mình từng rất hâm mộ đại thám tử Sherlock Holmes, “Tôi không phải ô sin của ngài, thưa ngài Sherlock Holmes.”
Sherlock lạnh nhạt nói, “Tôi không cần ô sin gì cả. Cô sẽ kéo tụt IQ căn nhà trọ này mất.”
Về mặt nào đó, tay thám tử ác mồm vừa nói sự thật. Trước mặt hai Sherlock Holmes, cô đúng là một con cá vàng đầu óc bình thường.
Nhưng điều này không đồng nghĩa với việc cô có thể chấp nhận hành vi xúc phạm từ thần tượng kiếp trước của mình, “Thứ cho tôi nói thẳng, ngài cũng đang đẩy chiều dài khuôn mặt trung bình trong căn hộ này lên đấy.”
Sherlock nhìn cô chằm chằm bằng cặp mắt xám long lanh như đá quý, “Tối qua cô hôn ai? Tất nhiên tôi muốn nói đến người đàn ông khác ngoài Mycroft, có lẽ là một tên tội phạm.”
Anh chêm thêm, “Vết thuốc súng trên ngón tay cô chưa hoàn chỉnh. Người đàn ông đó đã nắm tay cô bóp cò…” Sherlock nhìn về phía Chính Phủ Anh, “Xem ra nụ hôn say đắm tối qua giữa cô ta cùng người khác khiến bóng ma trong mắt anh càng ngày càng nặng, thật đáng thương.”
Vesper không hề hay biết làm thế nào mà anh lại chốt rằng đêm qua cô đã hôn nồng nhiệt. Bộ não thần kỳ của anh có thể tính toán, đưa ra những kết luận gần như kỳ diệu thông qua sự giãn nở đồng tử, biểu hiện hơi thở và các chi tiết khác của cô, điều mà một con cá vàng như cô thường không thể hiểu được.
Chính Phủ Anh nhẹ nhàng nói, “Thực tế đêm qua anh đã nghỉ ngơi rất tốt.”
Sherlock cười nhạo, “Lẽ nào anh không hối hận vì để cô ta làm gián điệp rồi đẩy tới bên cạnh gã đàn ông kia hay sao?”
“Còn cô, quý cô chó săn…” Thám tử tư nói thẳng, “Chắc não cô chứa đầy mì ống, lại dám cho rằng mình có thể lượn lờ giữa Mycroft Sherlock Holmes và một gã đàn ông khác. Thật quá ngu dốt.”
Fan hâm mộ cũ, cá vàng ngu dốt Vesper Lynd, ” – Thằng nhãi bất lịch sự! Anh không phải thám tử tư vĩ đại Sherlock Holmes!”
Hình ảnh thần tượng sụp đổ khiến Vesper tức giận bóp cổ anh ta, đè gã tóc quăn đen tự nhiên lên ghế sa lon.
“Vĩ đại?” Sherlock vì lời nói đó mà quên chống cự.
Chính Phủ Anh nhìn tư thế nữ trên nam dưới khác lạ kia, cảm thấy não mình đau vô cùng, thế là anh bỏ chiếc ô đen xuống, định kéo Vesper ra khỏi người Sherlock.
Lúc đang đứng sau lưng Vesper và chạm cánh tay cô nàng tóc đen, anh nghe thấy tiếng kêu từ cầu thang –
“Trời ạ!”
Bà Hudson đứng ở đầu cầu thang, kinh ngạc rồi giả vờ bình tĩnh, “…Đừng lo lắng. Tôi là một bà chủ thuê nhà cực kỳ thoáng. Hai tên nhóc hàng xóm vẫn chưa kết hôn đâu. Ba cô cậu trông…ờm…hợp lắm đấy.”
Ba người trông hợp nhau: “…”